Dieser Brief wurde im Original auf Englisch verfasst.
Friede von Gott in unserem Herrn Jesus Christus.
Ich bin sehr dankbar für deine englischen Briefe, und in derselben Sprache zu antworten, ist für mich lehrreiche Arbeit.
Ich bin Gott, dem höchsten Vater, sehr dankbar für jeden fähigen Diener auf dem Grund der Auferstehung. Er hat den Menschen Gaben gegeben. Er ist hinaufgestiegen, was bedeutet es anderes, als dass er auch zuvor hinabgestiegen ist zu den Niederungen der Erde? Der hinabgestiegen ist, ist derselbe, der auch hinaufgestiegen ist über alle Himmel, damit er alles erfülle.
Dein Brief aus Måløy gab mir Gelegenheit, dich und die anderen Geschwister „hinaufgestiegen“ zu sehen. Du konntest dich nicht erinnern, ein solches Gespräch – ein unsagbar reiches und, wie ich hoffe, sehr fruchtbares Gespräch – schon einmal erlebt zu haben. All dies ist ein „hinaufgestiegener Dienst“.
Als ich einmal in Måløy war, war mein Dienst hinabgestiegener Art, und die Freude war vielleicht nicht so groß. Aber ich bin sehr glücklich über deinen „hinaufgestiegenen“ Dienst.
Gott segne dich.
Dein ergebener Bruder
J. O. SmithUnter den Liedern waren zu viele von einzelnen Personen. Die Lieder waren zwar gut, daher schrieb ich drauf: „Sollte gedruckt werden“, doch ob deswegen alle gedruckt werden sollen, ist eine andere Sache, die du wohl selbst entscheiden wirst.
Hier haben sich 140 zur Konferenz angemeldet, hauptsächlich Frauen. Es hat Spaß gemacht, auf Englisch zu schreiben. Das war mein erster Brief in dieser Sprache.
Grüße von uns allen hier.
Dein
J. O. S.