Fred.
Tak for brev og manuskript, hvilket allerede er indsendt til «Gjengangeren». S. S. for oktober blev utsendt fra mig kl. 8 idag morges. Der medgaar tre aftener til at ekspedere bladet, naar jeg gjør det alene. Sender dig 10 blade. Du klarer dig ant. med det? For at undgaa ekspedition ind i julen har jeg tænkt vi nu med en gang kunde la trykke to numre, saa var vi klar for aaret, og det kunde ekspederes med én gang. Send derfor mer stoff snarest, om du kan. Tok halvparten av broder Bergs stykke; ikke det du rettet, men det andre. Rettet og strøk en hel del ogsaa av det. Berg gir sig ikast med det aller vanskeligste, deri bestaar feilen. Man skal holde sig til det lave. Resten har jeg tænkt at la ham faa tilbake. Broder Birkeland er nu hjemme. «Eidsvold» ventes hertil. Br. Aslaksen er frisk igjen; han venter paa avmønstring og tænker paa at ta ophold paa Hønefoss. Lille Aksel har været syk 2 a 3 dage; han ligger endnu, men er til bedring. Haaper du snart er bra igjen. Jeg vil nødig bort fra «Kong Sverre», haaper vi maa bli her en tid utover. Naar jeg er omb., da er jeg trygg; men kommer jeg iland, da kan man risikere at bli sendt hvor som helst. Antagelig blir nu skibene inddradd efterhvert.
Gud har været god mot os disse 4 aar. Det har været under tidernes trængsler vi har faat arbeide; men Gud har velsignet. Det er visselig saa nu, at de kronede hoder maa nedlægge sine septer og spir for at rydde vei for ham som skal bære det evindelig. Folkene utskilles hver nation for sig, for at hver nation skal kunde sende repræsentant op til Jerusalem og hylde Kristus som konge, og for at hver nation for sig skal kunde tugtes, hvis de ikke gjør dette hvert aar. Folkene modnes for 1000 aars riket. Kan du ikke skrive litt om det til decbr. nr. av S. S. Du har vistnok et lite lager av kundskap i den retning. Aanden skal oplyse os om de fremtidige ting. Føler det som en lettelse at krigen er slut; men det er som om menneskene gaar i forventning om, hvad nu skal ske! Vi faar fortsætte hver i vor gjerning og gjøre vor pligt efter evne, saa skal Gud velsigne os. Det gjælder at bruke tiden godt og rigtig. Det stykket fru Kjærnet oversatte fra Mrs. Penn Lewis var meget godt. Det var om de sidste tider, hvorledes Satan angriper særskilt de personer som skal regjere med Kristus i 1000 aar. Dette var meget sandt. For dette løp Paulus. Kan vi seire over Satan, naar han er løs, hvor meget mer da, naar han er bundet. Der var en litt længere setning, som var saa vrang, at jeg holdt paa at studere den mange gange, før jeg kom ind i Mrs. P. L.’s tanker. Det var vanskelig at oversætte, forstaar jeg; men som det var oversatt, kunde det ikke forstaaes, hvorfor jeg maatte rette paa det saa godt som mulig; men forstaar godt jeg ikke fuldt ut traf Mrs. P. L.’s fortolkning; dog blev det litt mer forstaaelig. Det er vanskelig at oversætte saa dype sandheter, men forøvrig var det bra, saavidt jeg forstaar.
Hils Helga og vennerne.
Kjærlig hilsen din br.
Johan