Fred.
Tak for dit kjære brev av 22. ds. mottat idag. Vi har nu ombord i K.S. kun et litet vaktmandskap; de øvrige er reist hjem. Av de 500 mand er nu 41 mand døde. Der har været mange begravelser og megen sorg. Tak for eders bønner; jeg har været frisk hele tiden og trives utmerket ombord her. Johanne er nu til bedring, hun sitter oppe. Pauline og Helge lever bra. Han er flink til at skrike, naar det ikke gaar akkurat som han vil. Logen her er fuld av difteripatienter, saa vi kan ikke ha noget fællesmøte her, som venner fra Sd.fjord ønsket. Br. Berg besøkte dem nu sidst søndag, og de levet vel alle. Br. Karlsen laa syk av spanskesyken; men han fulgte med og glædet sig. Br. Aslaksen har ogsaa været syk av samme sygdom. Marie Hansens ældste søn døde igaar av sp.syken.
Folk har været flinke til at betale S. S. i den senere tid. Flere har sendt kr. 5,00. Nogen spør hvor meget de skylder osv. Der blir iaar et litet overskud, men saa har jo flere betalt for 1919. Fra jormor Hagfoss i Aalesund fik vi kr. 30,00 for indb. S. S. og nu bad hun om 15 nye bøker. En mand i Danmark bad os sende prøver paa blade og bøker ved S. S. Jeg sendte endel blade og en «Vild i troen». Vi kunde vistnok samle gode bøker og sælge disse, f.eks. «Veien i Lammets spor», «Deutsch Theologia», «Bønnen» osv. Vi har nu ikke saa mange ab.; men de som er – er solide – næsten alle sammen.
Nu har jeg omtrent intet at gjøre her ombord; men maa gaa her klar. Skulde nok gjerne ha villet reparere stifttanden du vet, om du ved leilighet vilde være saa snild at gjøre det. Kan vel faa et par dages permission, antar jeg.
Det glæder mig, at S. Norums kræfter i Manasselæren svinder mer og mer. Likesaa at I nu skal leie lokale og begynde offentlige evangeliske møter. Maa Gud lægge velsignelse til.
Vi lever forøvrig vel her. Gud arbeider med paa alle maater, være sig i medgang som i motgang. Med ord og uten ord.
Hils vennerne.
Kjærlig hilsen din broder
Johan