Samlede Skrifter Bind 2 • 1912 - 1917

Johan O. Smith

Brev til Theodor Ellefsen, 1916.10.17

Samlede Skrifter Bind 2 • 1912 - 1917
«Valkyrjen», Haugesund, den 17. oktober 1916
Kjære broder Theodor Ellefsen.
Fred.

Hjertelig tak for dit kjære brev mottat idag. Det var en glæde at høre om vennerne i Vardø, at de trods mange kampe dog tror og holder fast paa sandheten. Det indre liv er jo vidt forskjellig fra avtvætningen utenpaa legemet med rent vand. Fiendskapet i kjødet vil i alle dage staa Guds Aands arbeide imot, naar det gjælder at trænge med frelsen ind i legemet. Derfor kan vi ikke vente andet end motstand – endog fra de; som har faat avtvættet sine synder.

Br. Aslaksen har nu sendt sangene til trykning; de vil bli færdig om ca. 2 mdr. Det vil bli greit at faa disse bøker. Br. Risnes og Haagensen tror jeg gjør et godt arbeide i Sarpsborg. De er meget fornøid. Flere av de venner som gik fra dem i begyndelsen er atter vendt tilbake, og nu har de det saa godt paa møterne, sier Risnes.

Krigen har været tung; men Gud har benyttet ogsaa disse 2 aar til at gjøre underverker langs kysten. Nu er der venner fra Nordkap til Lindesnes, som priser Gud for hans usigelige gave. Br. Johan Lohne gjør ogsaa fremgang. Han glemmer ikke stevnet i Drøbak.

Aksel holder nu paa at sælge huset og forretningen; han vil ikke ha saa meget at stri med. Jeg har ofte tænkt paa, hvordan dette vil gaa, naar nu menigheterne vokser til og arbeiderne er saa faa. Det viser sig nemlig i praksis, at de fleste ikke duer til at tjene, og gjør de tjeneste, saa er den mindre fuldkommen. Mange vanskeligheter opstaar inden menigheterne, og de vil gjerne ha hjælp til at ordne sine saker. Det hele vil bli forkrøblet om ikke en uegennyttig og erfaren tjeneste verner om det hele og nogen besøker menigheterne nu og da. Det er ikke med denne indre tjeneste, som med den ytre. Skal man gaa frem her, maa der stadig formaning og pas til. Ja, du skjønner selv for Vardøs vedk., at det er saa. Desuten er der faa tjenere med saa stor autoritet, at de tør stole paa disse især naar hine er litt viderekomne. Gud har virket, saa alt dette er fremkommet, og da tror jeg han vil fortsætte at vise utveier; men det forstaar vi, at her trænges mer indbyrdes hjælp.

Har søkt permission fra 26. ds. til 5. novbr. for at reise hjem. Br. Lohne lever vel; vi er ofte sammen; han har en mand at tale med som jeg endnu ikke har set; men som han sier ikke er værst. Jeg er glad, fordi Gud sendte dig til Finmarken. Det var ellers ikke godt at komme saa langt nord. 1. novbr. skal vi – om Gud vil – atter til Haugsholmen og Aalesund. Vi blir da der 3 mdr. Har endnu intet hørt om bytte. Uoff. paa «Frithjof» har byttet. Johan Strøm er baatsmd., Lars Eliassen overkanoner. Jens Jensen, sersjant. Lev da saa vel, kjære broder. Maa Gud rikelig velsigne dit arbeide og gi dig rik belønning i sin tid. Karl og vennerne paa Horten har besøkt br. Tjørve. Omb. i «Norge» er der en undermaskinist som følger med og glæder sig. Hils vennerne i Vardø.

Kjærlig hilsen din br.

Johan