Utdrag av tale om de rike

mai 1920

Utdrag av Basilius’s tale om de rike.

De burde vært glade og taknemlige, eftersom de er rikere end saa mange andre; men de er misfornøid og bedrøvet, fordi den ene eller den anden er endnu rikere end de selv. Naar de saa har indhentet den ene rikmand, stræper de efter at bli lik med en endnu rikere, og hvis de naar ogsaa ham, er der straks en anden de vil komme ved siden av. De ophører ikke med sin stræpen efter magt, førend de kommer saa høit op, at de knuser sig selv ved et fald fra høiden.

Øiet blir ikke mæt av at se, og en pengegjerrig mættes ikke av at tage. Dødsriket sier ikke: det er nok; ei heller sier den havesyke nogensinde: det er nok. Naar skal du bruke det du har? Naar skal du nyte det du altid har møie med at erhverve? Ve dem som føier hus til hus og aker til aker for at bortta noget fra næsten. Men hvad gjør du? Finder du ikke utallige paaskud til at ta næstens gods? Naboens hus skygger for mig, sier du; det volder larm, gir landstrykere herberge. Du skylder paa hvadsomhelst, og fordi du er mægtigere end ham, gir du dig ikke, før du har gjort det nødvendig for ham at flytte.

Hvad var det som dræpte israliten Naboth? Mon ikke Achabs lyst til vingaarden? Der er en ond nabo i byen og en ond nabo paa landet: den havesyke. Likesom floderne utspringer fra sin første lille begyndelse og derefter ved mange smaa tilløp faar en uimotstaaelig vekst og feier med sig alle hindringer i sin voldsomme fart, saaledes er det ogsaa med de havesyke som har opnaadd stor magt. Av det som de allerede har bemægtiget sig faar de kraft til at gjøre mer uret. Med dem som de før har undertrykt trælbinder de de øvrige, og tilveksten i magt blir dem til overflødig ondskap. Ti de som før har lidt ondt bringer dem nødtvungen sin hjælp og er med paa at bringe andre skade og uret. Hvilken nabo, hvilken husfælle, hvilken forretningsven rives ikke med? Intet kan motstaa den rikes magt, alt bøier sig for hans tyrani, alt frygter hans vælde. Enhver som har lidt uret tænker mer paa hvorledes han skal undgaa at lide mer ondt end paa at ta hevn for det foregaaende. Han lægger aak paa andres okser, han pløier, saar og høster hvad der ikke tilkommer ham. Sier du imot, vanker der hug; beklager du dig beskyldes du for overgrep; du kommer i trældom og blir kastet i fængsel. Ja, der gives anmeldere som bringer endog dit liv i fare. Du vil gjerne endnu gi noget til for at bli fri for saken.

Naar skal du komme til aande efter alle dine uretfærdige gjerninger? Naar skal dine tanker faa rum til at overveie, hvorhen en saadan stræben fører? Du har saa og saa mange maal jord under plogen, saa mange andre beplantede med trær, bjerge, sletter, skoge, floder, enge. Hvad skal saa ske herefter? Er ikke tre alen jord alt det som venter dig? Hvorfor sveder du? Hvorfor gjør du uret? Vil du nogengang bli ædru efter denne beruselse? Vil du ikke bli karsk i dine tanker? Vil du ikke stille dig Kristi domstol for øie? Hvormed vil du forsvare dig, naar de staar om dig i kreds, disse hvem du har gjort uret, naa de roper mot dig til den retfærdige dommer? Hvad vil du gjøre? Hvilke sagførere vil du leie? Hvilke vidner vil du føre? Hvorledes vil du besnakke den ubestikkelige dommer? Der er ikke en eneste forsvarer der, ingen som kan stjæle sandheten fra dommeren. Smigrerne følger ikke med, ei heller pengene, heller ikke værdighet og pragt. Uten venner, uten hjælpere, uten sagfører, uten forsvar skal du beskjæmmet holdes fast; ti hvorhen du vender dit øie, skal du se klare billeder av dine ugjerninger. Her er den forældreløses taarer, der er enkens sukke, hist den fattige, som du har slaat med næver, trællene, som du har dræpt, naboerne som du har opirret. Alt skal staa op imot dig; et ondt kor av dine onde gjerninger skal stimle sammen omkring dig. Ti som skyggen følger legemet, saa skal synderne følge sjælene. Derfor er der ikke nogen benegtelse der; men selv den uforskammede mund skal tilstoppes. Ti enhvers egne gjerninger vidner; de taler ikke; men de aapenbares netop saaledes, som de blev gjort av os.

Hvorledes skal jeg kunne føre alt dette frygtelige frem for dine øine? Hvis du vil høre, hvis du vil gi efter, saa kom ihu den dag, da «Guds vrede fra himlen skal aapenbares.» Rom. 1. 18. Kom ihu Kristi herlige tilkommelse, da de skal staa op, de som har gjort godt til livets opstandelse, men de som har gjort ondt til dommens opstandelse. Joh. 5, 29. Da skal der være evig skam for synderne og en brændende nidkjærhets ild, som skal fortære de gjenstridige. La dette bedrøve dig; men bli ikke bedrøvet over budet. Hvorledes skal der findes lægedom for din sjæl? Dersom ikke det rædsomme gjør dig forskrækket og det glædelige tilskynder dig, da taler vi jo til et hjerte av sten.

Hvem kan lægge en dag til sin levealder? Hvem har døden skaanet for hans rigdoms skyld? Hvem har undgaat en sygdom for sin formue? Guldet er en snare for sjælen, en dødens fiskekrok, lokkemat for synden! Hvor er ikke rigdom aarsak til krig, til at smede vaaben. For den saks skyld glemmer slegtninger sit skyldskap, brødre ser paa hverandre med mordlystne øine. For rigdommens skyld lever der mordere i ødemarkerne, sjørøvere paa havet, angivere i byerne. Hvem er løgnens fader? Hvem ophavsmand til falske anklager? Hvem fremkalder mened? Mon ikke rigdommen? Mon ikke begjær efter den? Man sier, at rigdommen er nødvendig for børnenes skyld. Dette er kun paaskud til havesyke. I skylder paa børnene, for derved at fyldestgjøre eders hjerters begjæringer. Gi ikke en uskyldig skylden; han har sin egen herre, sin egen forvalter. Av en anden har han mottat livet, av ham forventer han livets ophold.

For mange har rigdom været utsvævelsers tjener. Prædikeren sier: Jeg har set et slemt onde, rigdom bevaret av sin eiermand til hans egen ulykke. Præd. 5, 12. Og videre: Jeg vil efterlate det til det menneske, som skal være efter mig; og hvo vet, om han blir en viis eller en daare? Præd. 2, 18 og 19. Se derfor til at du ikke med tusindfold møie opdynger rigdom og dermed gir anledning baade for dig og andre til at synde. Ligger ikke din egen sjæl dig nærmere end alle dine børn? Ligger ikke den dig nærmere end alt andet? Er den da den første, saa gi den førstefødselsretten i arven. Bruk rigdommen til livsophold for den, og saa kan du utdele din eiendom til dine børn. De børn som intet har mottat av sine forældre har ofte bygget huse; men naar du forsømmer din egen sjæl, hvem skal da forbarme sig over den?

Hvilken sømmelig grund har saa de barnløse for sit gnieri, naar de sier: «Jeg sælger ikke hvad jeg har, ei heller gir jeg til de fattige, for de nødvendige livsfornødenheters skyld.» Herren er altsaa ikke din mester, evangeliet bestemmer ikke dit liv, du er din egen lovgiver. Herren har befalet det som nødvendig; men du forkaster det som umulig. Du gjør dig derved klokere end ham som gav budet. Men sier du, naar jeg har nydt godt av dette min livstid ut, saa vil jeg la de fattige arve, hvad der er igjen efter min død; da vil jeg gjøre dem til herrer over hvad mit er ved brever og testamenter. Naar du ikke længer er iblandt menneskene, da skal du bli menneskekjærlig; naar jeg ser dig som lig, da skal jeg faa kalde dig en menneskeven. Naar du ligger i din grav og blir til jord igjen, da vil man takke dig storlig for din gavmildhet og dit ædle sindelag. Sig mig, for hvilken tid søker du løn, for den du har været i live, eller for tiden efter din død? Men i den tid du levde var du jo hengit til livets vellyster; og optat med nydelser taalte du ei engang at se de fattige. Hvorledes vil du kunne gjøre noget, naar du er død? Hvilken løn fortjener du for dine gjerninger? Vis frem gjerningerne og forlang belønningen! Ingen handler naar markedet er endt, ei heller bekranses den, der kommer forsent til kampleken. Naar krigen er forbi utmerker ingen sig ved tapperhet. Saa er det da klarligen heller ikke mulig at øve gudsfrukt efter dette liv. Vistnok lover du med pen og blæk at være velgjører; men hvem vil melde dig tiden for din bortgang? Hvem indestaar for din dødsmaate? Hvormange er ikke bortrevet paa en voldsom maate, saa smerterne ikke tillot dem at tale et ord? Hvormange har ikke feberen gjort maalløse? Hvorfor oppebier du da en stund i hvilken man ofte ei engang er herre over sine egne tanker? Naar der er dyp nat og sygdommen blir haard og der intetsteds er nogen til at hjælpe dig, da er den rede som tragter efter din arv. Han bestemmer hver ting til sit bruk og gjør dine raad til intet. Da kaster du dig hit og dit, og naar du ser dig forlatt av alle, da indser du dit avsind; da sukker du over din uforstand, at du har forsømt budet indtil den tid, da tungen svigter og den skjælvende haand allerede dirrer i krampetrækninger, saa du hverken i tale eller skrift kan gi din vilje tilkjende. Ja, selv om alt var tydelig skrevet, og hvert ord blev uttalt klart, saa var jo et eneste bokstav tilstrækkelig til at omgjøre hele meningen. Et falsk segl, to eller tre forbryderske vidner kunde overføre arven paa andre.

Hvorfor vil du da bedra dig selv nu i daarlighet ved at sætte din rigdom til paa livets vellyster, idet du i fremtiden lover at gjøre ting, som du da ikke vil være herre over? Som vor tale har bevist er det et slet raad dette: Mens jeg lever vil jeg nyte vellysterne; naar jeg er død vil jeg holde budene. Ogsaa til dig vil Abraham si: Du har faat dit gode i din livstid. Den trange og snevre vei rummer ikke dig, som ikke har avlagt rigdommens byrde. Du bar den da du gik bort; du kastet den ikke av, som det var dig befalt. Mens du levede foretrak du dig selv for budet; men efter din død og opløsning foretrak du budet fremfor dine uvenner; ti du sa: forat ikke den og den skal faa det, skal Herren faa det. Hvad skal vi kalde dette, hevn over fienden eller kjærlighet til næsten? Læs dit testamente. Du ønsker endnu at leve og nyte hvad der er dit. Det er dødens ære, ikke din; ti var du udødelig, vilde du ikke komme budene ihu. Farer ikke vild, Gud lar sig ikke spotte. Gal. 6, 7. Hvad der er dødt fører man ikke til alteret. Bring et levende offer. Den som bringer av sin overflod slipper ikke frem. Men du bringer jo din velgjører det som er tilovers efter hele livet. Naar du ikke vover at beværte fornemme gjester med levninger fra dit bord, hvorledes drister du dig da til at ville forsone Gud med dine levninger?

Ser, I rike, sku enden paa eders havesyke og hold op med eders lidenskapelige jagen efter penger. Jo mer du elsker rigdom, des vissere skal du intet efterlate av det du har. Gjør alt til dit eget, ta alt med, (d. v. s. bruk det op efter Guds vilje), at du ikke skal efterlate til fremmede din rigdom. Maaske vil ei engang dine tjenere klæde dig i dit sisste skrud, men forsømme din begravelse for at skaffe sig dine arvingers velvilje. Maaske vil ogsaa en anstille visdomsbetragtninger imot dig og si: «Det er utilbørlig at smykke et lig og med bekostning utbære den, som ingen følelser har. Er det ikke bedre at smykke de gjenlevende med den kostbare og prægtige dragt end at la de værdifulde klær forraatne med liget? Hvad gavn er der i et berømmelig gravmæle og en kostbar begravelse. Det bør anvendes til livsfornødenheter for de gjenlevende.»

Saa vil de tale og hevne sig paa dig for din haardhet, og hvad du har maa du gi de efterlevende. Derfor, begrav dig selv i forveien. Gudsfrygt er et skjønt gravminde. Ta alt paa dig og gaa bort. Gjør rigdommen til din egen prydelse, ha den med dig. Tro den gode raadgiver, Kristus, han som elsker dig og som for vor skyld blev fattig, forat vi skulde vorde rike ved hans fattigdom; han som gav sig selv til en løsepenge for os.

La os gjøre hvad der er befalt os, saa vi kan bli arvinger til det evige liv, som er i Kristus selv. Han være æren og magten i evigheters evighet. Amen.