(Brev til N. N. erstattet med originalt brev)
Guds gode fred.
En stor kasse med tyttebær har vi mottatt fra dig og din hustru. Gid jeg kunde yde åndelig vederlag for din godhet. Motta da herved min og min hustrus hjerteligste takk til eder begge.
Br. Bratlie og jeg har været i Telemark, Brevik, Porsgrunn og Skien. Imorgen reiser jeg via Brevik til Kristiansand. S. Gud har velsignet alle vegne. Fler og fler får lys i de nevnte byer. I Skien hadde vi avertert: «Hvorfor er pinsevekkelsen stagnert.» Der møtte fullt hus, så de satt på platformen og stod ute i gangen. De fleste var vistnok pinsevenner. Vi forklarte at vekkelsen var stagnert i pinsevennerne selv, idet de ikke gikk inn i Kristi lidelsessamfunn, så de kunde få det 3. vidne blodet osv. Ingen sa en eneste lyd. Men de gikk ut og sa: det var sant. Det nytter ikke å stride mot sannheten. Får håpe alt gjør sin virkning til det gode. Bladene blev sent til din hushjelp; men adr. på Island har vi ennu ikke fått. Din søster Hildur overvar et møte i Brevik. Hun har det godt. Hun har vunnet en str. på Flisa apotek, som er særdeles lykkelig. Hun blev fyldt med den Hellig-Ånd og talte i tunger på Nesbystevnet. Hun heter Esther Holm. Jeg har sjelden sett noget så lykkelig menneske.
I Telemark var der mange frelste ungdommer; men de var så tause alle sammen. Dog gjorde ordet sin virkning på dem.
Hils så ditt hus med hjertelig takk. Vær selv kjærlig hilset fra din bror i Herren
J. O. SmithFor en tid siden var jeg i Drammen og hadde bibeltime. O.r. sakfører Oscar Eilertsen var tilstede der. Men til min sorg må jeg si, at det var umulig å få nogen åndelig forbindelse med ham.
