Samlede Skrifter Bind 2 • 1912 - 1917

Johan O. Smith

Brev til Aksel Smith, 1917.02.03

Samlede Skrifter Bind 2 • 1912 - 1917
«Valkyrjen», Bergen, 3/2-1917
Kjære broder Aksel.
Fred.

Det er nu en stund siden jeg hørte fra dig. Gud være lov og ære, han gir fremgang her paa Vestlandet. Br. Johan Lohne kom her ombord idag efter middag. Vi blev følge en tur iland. Han hadde gode ting at meddele fra mange kanter og ikke mindst fra Haugesund, hvor nu ogsaa br. Th. Ellefsen er og hjælper til. Vennerne i Haugesund har igjen forbindelser, og de har fortalt om den store glæde som er vederfaret dem, og saa er der fler som vil høre Ordet. Dog er navnet «Smith» og «Skjulte Skatte» vanskelig for folk at fordøie, fordi de frie prædikanter har motarbeidet os alle vegne.

Br. Haagensen og jeg var tirsdag aften paa et lokale ved Tyskebryggen. Der er nogen som er gaat ut fra Skostrædet 17. Jeg klædte mig civil for at være ukjendt, og lot Haagensen gaa ind længe efter. Vi satte os paa hver vor kant; men intet hjalp; vi var straks kjendt. Br. Ellefsen har arbeidet i stilhet med lederen «Heglund» og hans hustru, likesaa br. Berg og Birkeland. En følge av alt dette er, at de nu forkyndte korset i sin forsamling; dog var de meget sky og bange for os. Heglund var syk den dag.

Lohne fortalte mig en merkelig drøm idag: Jeg kom ind i et fremmed lokale ved Tyskebryggen, sa han, lederen laa iført hvite klær i en seng (syk) borte i det ene hjørnet av lokalet. Drømmen staar enda tydelig for mig, sa han. Han tok det for, at lederen vistnok var ren; men død (Br. Lohnes ord). Forrige søndag hadde Rogde fra Voss talt i forsamlingen, blev der sagt.

Efter besøket paa Voss reiste br. Lohne til Bergen og gik ind i Skostr. 17, hvor der altid er fuldt hus. Han reiste sig og fortalte dem ut fra Efes. 1., at der var en videre frelse end mottagelse av Aanden og gaverne. Hele forsamlingen ropte «Haleluja», sa han; men br. Kleppe sa bare nu og da «Amen» bak ryggen hans. Han var overvættes glad over dette herlige budskap, som skjønt de gjerne vilde motsi alle vegne, de dog blev overmandet. Forbindelsen Rogde (Voss) og Bergen er ikke av veien. Der var en ældre kvinde som priset Gud for en herlig kveld, den tirsdag vi var paa møte ved Tyskebryggen. Hun var efter møtet fuldt enig. Br. Haagensen talte aldeles utmerket, og alt gik i samme spor, kun var de litt ængstelig for navnet Smith og «læren». Br. Madsen paa «Finmarken» gjør et godt arbeide. Han skriver og taler mundtlig med folk; som han træffer massevis av baade nord og syd. Det er en ung ihærdig mand som Lohne. Han var meget skarpsindig, og talte om at br. Ellefsen var den eneste broder, der hadde været ham til virkelig hjælp. Str. Danell hadde forbundet dem, saa de blev kjendte.

4/2 – Paa dagvakten.

Br. Lohne fortalte om Ellefsen, at han gjerne vilde til Finmarken igjen, skjønt der nu var meget sent og mørkt næsten hele dagen. Vennerne i Vardø ligger ham meget paa hjertet.

Haaper vi nu snart faar en broder til – dygtig til arbeidet, nemlig Haagensen. Hans sindelag er saa helt og udelt, at jeg maa glæde mig i sandhet for at faa være sammen med ham. Han skriver korrekt norsk; ti han var en av de første ved middelskoleexamen. Talte for et par dage siden med hans stedfar, overmaskinist Hansen, som sa, at han ikke forstod sig paa Tidemann Haagensens veie, da han var tilbudt kontorpost ved sanitetsvæsenet og avslog det. Han skrev til mig før jul og spurte om han burde reise ut igjen. Jeg svarte herpaa, at han fik la Gud raa i den sak. Nævnte kun litt til vor san. uoff. om saken. Han var ogsaa likegyldig. Men saa kom feberen over vor san. uoff. Han vilde gaa paa Hortens tekn. skole. Han telegraferte da til H. og det hele gik ilaas straks.

Her er nu kommet nok en mand, som er omvendt til Gud – en fra Aalesund. Vi har dog endnu ikke talt stort med ham. Han gav sig selv tilkjende. Han er av indremissionsvennerne (Didrik Andersen).

Arbeidet paa de spredte felter begynder at nærme sig hverandre. Lohne er blit en rigtig skrubhøvel. Br. Haagensen talte i lokalet paa Tyskebryggen saa klart og indsigtsfuldt, at det var med stor glæde jeg hørte paa ham. Jeg skjønner i sandhet at Gud arbeider med; hvis ikke var vi gaat under for aar og dage tilbake – under alle disse svære kampe utenfra og indenfra. Men til Guds ære gaar nu det hele sin seiersgang fremover; fæstning efter fæstning blir indtat. Sted efter sted. En mand, sa br. Lohne, som har hat mot S. S. har to døtre i Haugesund. Disse to er med paa møterne hos br. L. og har skrevet til sin far om hvor lykkelige de nu er. Herover blev deres far saa hjertelig glad at al motstand mot os faldt. Saavidt jeg erindrer vilde han ab. paa bladet. I paasken vil Lohne ta en tur til landdistrikterne om Bergen.

Som du ser gjærer og syder det alle vegne. Man kan lægge sig ned og sove og staa op igjen, sæden gror. Kapitalen arbeider, Gud til ære – ved os – og vi ved ham.

Haaper det gaar bra i Drøbak. Kanhænde det blir best at dele mit stykke, Rom. 7, saa der kan bli plass til andet stoff. Det er nu længe siden jeg hørte noget fra br. Th. Hansen i Kristiania. Han vil gjerne vite hvordan det gaar her paa Vestlandet. Send ham derfor dette brev med kjærlig hilsen.

Vennerne i Aalesund, Molde og Moldøen lever som sædvanlig. Br. Th. Ellefsen faar permission omkring 20/2 i 10 dage. Hans adr.: «Viking», Haugesund. Har nylig hat brevkort fra br. Elias Aslaksen, som nu flytter med familien til Fr.stad, hvor han har leiet en liten leilighet. Har intet hørt fra br. K. P. siden jeg reiste.

Hils dit hus og vennerne.

Kjærlig hilsen din broder

Johan

Br. Lohne sa, at Ellefsen under sin tilbakereise omkring de første dage av mars vilde reise over Kr.ania. Maaske faar da br. Hansen tale med ham.