Naade og Fred.
Tak for dit kjære brev og dit utkast, som indeholdt rigtig mange gode tanker. Jeg har endnu ikke hat tid til at arbeide med det; men Gud vil lede hvert trin ogsaa her. Jeg blev glad fordi du hadde sendt stykket til far, samt Alfine Torjussen. Br. Berg læste onsdag paa møte op din traktat fra tysk og forklarte den kjærlighet der kom med væksten til brudgommen. Md. Knudsen skulde gjøre alt for at komme ind i disse sandheter, som hun ikke helt forstod endnu. Jeg var ikke tilstede paa dette møte, men br. Berg fortalte det. Man kan ikke si man er grepet av Kristus, før man har faat smaken paa denne kjærlighet, sa han forleden dag, og nu skulde han skrive om det til sine forældre.
Br. Ellefsen har faat 2 aars permission (a la suite) for at reise til Amerika og drive som tegner. Det sidste stykke i «Miss.» oversat fra tysk passet akkurat paa mig, sa han, jeg kjendte mig saa udmerket igjen. Ellefsen er sandhets kjærlig broder, maa Gud hjælpe ham og være ham nær i Amerika. Noget om hans reise har jeg endnu ikke hørt.
I tilfælde Gud skulde lede dig til at gi ut en liten avis, vilde han arbeide for dens utbredelse derover, sa han. Vi var nemlig i form. sammen hos Pauline Roa, hvor vi talte om, at du vilde ha alle mulige betingelser for at utgi et litet blad («Smaa lys» eller hvad du vil kalde det). Gud har ført dig adskillig rundt, saa du har vundet adskillig bekjendtskap, hvorfor jeg er overbevist om, at du just er den rette mand til et saadant foretagende. Ja, begrundelsen lægges ikke helt og holdent i bekjendtskap, men det ene med det andre samvirker her. Nu sitter du der oppe og har god anledning og lyst har du jo i overflod. Ved at utgi et saadan litet blad 1 – en – gang om maaneden for 1 – en – krone aaret, saa tror jeg man kunde arbeide smaat og pent og det vilde lønne sig. Den lille fortjeneste der blev paa bladet maatte du ha til hjælp for at leve. Her paa Horten skulde vi hjælpe dig efter evne at faa bladet spredt, og jeg er viss paa, at et saadant vilde være en hjælp i rette tid for mange troende baade her og i andre lande. Dit tidligere arbeide vilde blot være basis for dette foretagende. Jeg vil da, ved den naade Gud gir – hjælpe dig med stof. Men det hele maatte være i Gud ved Kristus Jesus. Bladets eksistens maatte ikke ligge i abonnenternes hænder, men i Guds, saa man fri av alle kunde forkynde hele Guds raad, saa langt han i sin kjærlighet har vist os, thi kun en saadan avis vil Gud kunne vedkjende sig. Man kunde i den faa anledning til at synge ut fra taket, hvad Gud aapenbarer i kamret. Den kunde maaske gaa ett aar til prøve. Dette kun til overveielse! Den har ihvertfald gode betingelser for at faa utbredelse, og selv om ikke folk liker den, saa vil de dog holde den allikevel, fordi den indeholder realiteter. Der findes vistnok ikke en saadan avis i hele Skandinavien. Danmark tok nok en slump eksemplarer. December maaned kunde jo begynde med et prøvenummer og hele aaret 1910 være prøveaaret. Jeg synes alle ting har summet sig saa pent sammen til dette.
Jeg har tænkt meget paa Efesierne 3, 10; men er ikke kommet til bunds, dog synes jeg at øine endel konturer, hvilke gaar ut paa, at Gud benytter os til større og større gjerninger efterhvert som vi er modne til at gjøre gjerningerne med det for øie at han skal æres. Saa vi som Daniel ærer Gud enten vi er ophøiet i kongens raad eller befinder os i løvehulen. Thi det at sitte i kongens raad er vistnok høit i menneskets øine og det at være blandt løver lavt, men Guds mangfoldige visdom blir dog aapenbaret, naar vor ære er at gjøre hans vilje og søke hans ære.
Hermed en hjertelig hilsen
Din broder
JohanPauline hilser.
